Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la menta Pl.: le mente [BOT.] | die Minze Pl.: die Minzen wiss.: Mentha (Gattung) | ||||||
| la menta Pl.: le mente [BOT.] | die Pfefferminze Pl.: die Pfefferminzen wiss.: Mentha (Gattung) | ||||||
| ruggine della menta [BOT.] | der Pfefferminzrost Pl. wiss.: Puccinia menthae | ||||||
| la valle [GEOG.] | das Tal Pl.: die Täler | ||||||
| la canea | die Hundemeute Pl.: die Hundemeuten | ||||||
| il locandiere | la locandiera Pl.: i locandieri | der Gastwirt | die Gastwirtin Pl.: die Gastwirte, die Gastwirtinnen | ||||||
| il locandiere | la locandiera Pl.: i locandieri | der Wirt | die Wirtin Pl.: die Wirte, die Wirtinnen | ||||||
| la canea | die Meute Pl.: die Meuten - Hundemeute | ||||||
| la mecca [fig.] | das Eldorado Pl.: die Eldorados [fig.] | ||||||
| la mecca [fig.] | das Paradies Pl.: die Paradiese [fig.] | ||||||
| la mecca [fig.] | das Mekka Pl.: die Mekkas [fig.] - wichtigstes Zentrum | ||||||
| La Tène | La Tène [Archäologie] | ||||||
| La Valle [GEOG.] | Wengen [Südtirol] | ||||||
| Mecca f. auch: La Mecca [GEOG.] [REL.] | Mekka [Städte] | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| menta | |||||||
| mentire (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| riposare la mente | sichAkk. geistig entspannen | ||||||
| ottundere la mente [fig.] | die Sinne abstumpfen | ||||||
| avere la mente altrove | den Kopf anderswo haben | ||||||
| avere la mente altrove | mit den Gedanken anderswo sein | ||||||
| avere la mente sconvolta [ugs.] | neben sichDat. stehen [ugs.] | ||||||
| avere la mente sconvolta [ugs.] | neben der Spur sein [ugs.] | ||||||
| avere la mente annebbiata [ugs.] | Mattscheibe haben [ugs.] | ||||||
| La Gioconda [KUNST] | die Mona Lisa | ||||||
| La locandiera [LIT.] | Mirandolina | ||||||
| La traviata [THEA.] [MUS.] | La traviata - Oper von Giuseppe Verdi | ||||||
| la Torre di Pisa | der Schiefe Turm von Pisa | ||||||
| la Divina Commedia [LIT.] | die göttliche Komödie | ||||||
| la Madonna della Misericordia [KUNST] | die Schutzmantelmadonna | ||||||
| La Monna Lisa [KUNST] | die Mona Lisa | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| affaticare la mente | den Geist ermüden | ermüdete, ermüdet | | ||||||
| pascere la mente [fig.] | den Geist bilden | bildete, gebildet | - ausbilden | ||||||
| mentire | lügen | log, gelogen | | ||||||
| mentire a qcn. | jmdn. anlügen | log an, angelogen | | ||||||
| mentire a qcn. | jmdn. belügen | belog, belogen | | ||||||
| venire là | hinkommen | kam hin, hingekommen | - dorthin kommen | ||||||
| andare là (da qualche parte) | (irgendwohin) hinüberfahren | fuhr hinüber, hinübergefahren | | ||||||
| andare là (da qcn.) | (zu jmdm.) hinüberfahren | fuhr hinüber, hinübergefahren | | ||||||
| correre là (auch: lì) | hinrennen | rannte hin, hingerannt | | ||||||
| andare di là | hinüberfahren | fuhr hinüber, hinübergefahren | | ||||||
| guardare di là | hinübersehen | sah hinüber, hinübergesehen | | ||||||
| passare di là | hinüberfahren | fuhr hinüber, hinübergefahren | | ||||||
| portare (qc.) di là | (etw.Akk.) hinüberfahren | fuhr hinüber, hinübergefahren | | ||||||
| sfogliare qc. (qua e là) | in etw.Dat. herumblättern | blätterte herum, herumgeblättert | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| là Adv. - stato | dort | ||||||
| là Adv. - moto | dorthin | ||||||
| da là | von da | ||||||
| di là | dortig | ||||||
| di là | hinüber Adv. | ||||||
| di là | jenseits Adv. | ||||||
| di qua e di là | hüben und drüben | ||||||
| qua e là | stellenweise Adv. | ||||||
| là Adv. - moto | dahin | ||||||
| qua e là | hie und da - stellenweise | ||||||
| qua e là | hie und da - von Zeit zu Zeit | ||||||
| là Adv. - stato | da - örtlich | ||||||
| di là | rüber Adv. [ugs.] | ||||||
| al di là | drüben [ugs.] Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la Art. - articolo determinativo femminile singolare | bestimmter Artikel weiblich Singular | ||||||
| la Pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| al di là di qc. | jenseits von etw.Dat. | ||||||
| lei Pron. - utilizzato come soggetto | sie - 3. P. Sg. f Nom. | ||||||
| Lei Pron. | Sie - Höflichkeitsform Nom. | ||||||
| lei Pron. - oggetto diretto | sie - 3. P. Sg. f Akk. | ||||||
| a lei Pron. - oggetto indiretto marcato | ihr - 3. P. Sg. f Dat. | ||||||
| di lei Pron. | ihrer - Sg. f | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Chi è là? | Wer ist da? | ||||||
| Anch'io voglio andare là. | Ich will da auch hin. | ||||||
| Secondo te scoprirà che ho mentito? | Meinst du, er wird herausfinden, dass ich gelogen habe? | ||||||
| Non mi viene in mente niente di meglio. | Mir fällt nichts Besseres ein. | ||||||
| Ho in mente qualcosa. | Mir schwebt etwas vor. | ||||||
| Mi confidò di aver mentito. | Sie vertraute mir an, gelogen zu haben. | ||||||
| Su questo argomento non mi viene in mente niente. | Zu diesem Thema fällt mir nichts ein. | ||||||
| Ho in mente qualcosa di completamente nuovo. | Mir schwebt da was ganz Neues vor. | ||||||
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






